الناز بهبهانی
خوزستان، اهواز
درباره من:
instagram: @elnaz.behbahanii شیفته سینما، موسیقی، نقاشی و معماری
instagram: @elnaz.behbahanii شیفته سینما، موسیقی، نقاشی و معماری
عضویت: سه شنبه, ۲۳ آبان ۱۳۹۶
نظر
@homifatal
دوست عزیز از نظر نگارشی، صحیح اینه که نامها (چه کتاب چه فیلم) به همون زبان متن وفادار بمونه، ما سعی میکنیم انگلیسیشون رو کنارشون بذاریم. توی این متن هم همین کارو کردیم. دختر گمشده که هم رمانش ترجمه شده هم فیلمش مطرحه، مشکلی برای شناساییش بعید میدونم وجود داشته باشه. اگر دقت کنید در بعضی قسمتها هم از اسم فارسی صرف نظر شده و فقط انگلیسی رو آوردیم. اما به هرحال ممنون از بازخوردی که دادید. سعی میکنیم کنار تمام عناوین فارسی، انگلیسیشون رو هم بیاریم. موفق باشید
پست
یکشنبه, ۲ دی ۹۷, ۲۲:۰۱نظر
استیو جابز، شبکه اجتماعی، سهگانه لینکلیتر، سخنرانی پادشاه و در بروژ، نمونههایی از فیلمهای پردیالوگند.
موفق باشید
نظر
ممنونم که مطالعه کردید. نکته خوبی گفتید درباره پایانبندی و اخلاقی بودن. البته در هر برههای از زمان یک موجی راه میافته که بعضی از هنرمندارو هدایت میکنه، سینمای ایران هم تحت تاثیر فرهادی بوده در سالهای اخیر. اما خب خلاقیت بالایی داشت این فیلم مخصوصا در پایان بندی که واقعا سرمشق خوبی میتونست باشه.
موفق باشید.
نظر
خیلی بستگی به سلیقهتون داره. اگر به سینمای اروپا علاقه دارید و از درامهای خانوادگی مثل Force major و حتی فیلمهایی شبیه فیلمهای فرهادی لذت میبرید، قطعا گزینه خوبیه.
نظر
ضربآهنگ فیلم و زبون ایتالیاییش ممکنه باعث بشه بخشهاییش از دست مخاطب در بره، درست میگید. بعضی قسمتها باید چندباره دیده میشد. ممنون که مطالعه کردید.
نظر
بله، درباره تلفنها هم موافقم باهاتون، اما انتهای فیلم
اسپویلر
.
.
.
اینکه این اتفاق میتونست بیفته، اما به دلیل مخالفت همسر اوا اتفاق نیفتاد و هنه به مخفی کاریهاشون ادامه دادند، اتفاقا پایانبندی معقولی بود، اگر به همون منوال آشوب تمام میشد، کمتر به رئال نزدیک میشد.
پست
جمعه, ۲۲ تیر ۹۷, ۲۲:۰۱پست
جمعه, ۸ تیر ۹۷, ۲۲:۰۱پست
یکشنبه, ۳ تیر ۹۷, ۲۲:۰۱