حسام عسکری
خراسان رضوي، مشهد
درباره من:
عضویت: جمعه, ۱۳ مرداد ۱۳۹۶
کمپانی های مورد علاقه:
مایکروسافت
اپل
سونی
تقریبا نظرات همهی دوستان رو خوندم . ولی یک نکته که هیچ کس اشاره نکرده این بود که اگر از AGT کپی میشه لایسنس و کپی رایتش کامل از صاحب اثر خریداری میشه و هیچ ایرادی هم نداره. ولی در ایران متاسفانه یک سری فقط بلدن به قول سروش رضایی دستگاه کپی باشن که از روی دست مدلهای خارجی کپی میکنن. نمونه هاش هم زیاده مثل Who Wants to be a millionaire که آقای گلزار با سطح سواد مثال زدنی کپی دست چندم برنده باش رو از روش کپی و اجرا میکنن . یک نمونه دیگه برنامهی بریتانیایی Come dine with me یا همون بفرمایید شام هست که عینا از روی نسخهی فارسی اونور آبیش کپی شده به نام شام ایرانی !!!! که حتی فونت لوگوش هم مثل نسخهی ایرانی اونور آبیشه ! ....
برنامه فرعی مسابقه عصر جدید معرفی شد
ترمیناتور 1 و 2 و The Rock
فریم ۳۰: از فیلم های اکشنی که هر سال باید ببینید تا فیلم های مهم سال ۲۰۱۸
@نادر امرایی
نادر عزیز هر دو کتاب پشم طلایی و پرتقال آبی از روی فیلمهایی به همین عنوان به صورت عکس و نوشته منتشر شدن که اتفاقن خود هرژه هم روی اون فیلمها نظارت داشته و باور کن فیلم اولی که در زمان خودش تونست مخاطب زیادی هم به خودش جذب کنه به نظر من از تن تن اسپیلبرگ خیلی قشنگتره و قشنگ روحیه تن تنی توش موج میزنه . گرچه فیلم دوم اونقد تعریفی نداشت اما باز هم دیدن و خوندن کتابش خالی از لطف نیست . ضمنن هردوی این فیلمها اخیرن تو ایران به زبان فارسی با دوبله نسبتن قابل قبول منتشر شدن . در پایان من هم به نوبه ی خودم از شما تشکر می کنم که این چند وقت حسابی روی این مقالات زحمت کشیدید و ما رو بردین به دنیای تن تنی . ضمنن یک پیشنهاد هم داشتم بد نیست یک مقاله هم از نحوه ورود تن تن به ایران کار کنید .
ماجراهای تن تن و میلو؛ هنر الفبا
به نظر خیلی از منتقدین تو این کتاب ، هرژه به خاطر فشار روانی که تنتن و دوستانش توی یک عمر زندگی بهش وارد کرده بودن می خواست از اونها انتقام بگیره . از همین رو بود که شلوار پیشاهنگی که به نوعی امضای تنتن بود رو از پاش در میاره یا نوشیدن الکل رو که عضوی از شخصیت کاپیتان هادوکه رو به کل حذف می کنه . یک لحظه تصور کنید کتابهای احتمالی بعدی رو با وجود هادوکی که عادیه و دیگه الکل نمی نوشه و به جاش باید آب معدنی بخوره !!!! در کل نمی شه انکار کرد که هرژه در چند کتاب آخرش به یک پختگی نصبی چه از نظر نقل قول داستان و چه از نظر به تصویر کشیدن تصاویر و کاراکترها رسیده بود و ای کاش زنده می بود تا شاید ما الان چند شاهکار دیگه برای لذت بردن ازشون بیشتر می داشتیم . سپاس از آقا نادر عزیز بابت مرور خاطرات تنتنی مون تو این مدت .
ماجراهای تن تن و میلو؛ تن تن و پیکاروها
نکات بسیار جالبی رو ذکر کرده بودید آقای امرایی فقط فکر کنم این نکته رو از قلم انداختین که محبوبیت و سروصدایی که این کتاب ایجاد باعث شد تا هرژه بتونه بعد از سالها دوست قدیمیش چانگ رو پیدا کنه اون زمان در چین کمونیستی از بیقه دنیا به دورافتاده بود. تو فیلم تنتن و من صحنه های دیدار دوباره هرژه و یار قدیمیش آورده شده بود . در کل سپاس فراوان از شما . راستی تولد زومجی هم مبارک !
ماجراهای تن تن و میلو؛ تن تن در تبت
نادر جان سپاس برای زحماتی که می کشید و تولدتم مبارک . امیدوارم در سال جدید به هرچیزی که آرزو داری برسی .
ماجراهای تن تن و میلو؛ کوسه های دریای سرخ
@Ryoma Yasuahara
دوست عزیز پشتهاد می کنم نسخهی اصل کتاب رو مطالعه کنید تا متوجه بشین اون آفریقایی ها برای کار به خمد نمی رفتن و این ترجمهی پر از دستکاری و دروغین + حذفیات جدید هست که آفت این کتاب شده حتا در مقاله بالا هم که نادر عزیز زحمتشو کشیدن گفته شده که اونهارو به بهانهی زیارت مکه به بردگی گرفته بودن . ضمنن هرژه به هیچ وجه آدم نژادپرستی نبود و این رو می تونین به وضوح در کتاب گل (نیلوفر) آبی یا تنتن در تبت یا حتا معبد خورشید جایی که از زورینو دفاع میکنه مشاهده کنید. حساب کتابهای تنتن در سرزمین شوراها و تنتن در کنگو هم از بقیه کتابها جداست که نادر عزیز دیگه توضیح کاملشو دادن .
ماجراهای تن تن و میلو؛ کوسه های دریای سرخ
مثل همیشه عالی و کامل بود . با تشکر از آقا نادر عزیز . آقا نادر یک سوال حتمن کتاب Tintin: The Complete Companion اثر مایکل فارر (تنتن شناس معروف !) خوندین . بهتون اکیدن پیشنهاد می کنم کتاب Herge and the Treasures of Tintin رو تهیه کنید واقعن برای تنتن بازها حکم طلا رو داره بسیار نفیسه و توش پر هست از گنجینه های تن تنی . از دست نوشته های هرژه درباره تنتن و هر کتاب به صورت مجزا بگیرید تا اتودهای اولیه که بسیار با دقت چاپ شدن و فکر می کنین انگار برگه ی واقعی نقاشی های تمرینی هرژه هستن .
ماجراهای تن تن و میلو؛ روی ماه قدم گذاشتیم
یکی از شاهکارهای بی بدیل هرژه با ترجمه استاد سمیعی و چاپ یونیورسال . . . .
ماجراهای تن تن و میلو؛ گنج های راکام
@هانا عباسى
مترجم کتابهای تن تن چاپ یونیورسال آقای خسرو سمیعی هستند که در حال حاظر ساکن تهرانن . حتمن می دونید که پیش از انقلاب تنها 13 عنوان از کتابهای تن تن توسط انتشارات یونیورسال چاپ و عرضه شد .
همین موضوع چند وقتیه که ذهن منو درگیر خودش کرده بود و بعد از اینکه نسخه های دیجیتالی با کیفیت و رزلوشن بالا (و نه اسکن شده های پی دی اف که تو اینترنت فراوون پیدا میشه) رو تهیه کردم ، شروع به ترجمه ی کتابهای باقیمونده از نسخه اصل فرانسه به فارسی کردم و در سایت طاقچه به صورت دیجیتالی ارائه کردمشون .
ماجراهای تن تن و میلو؛ خرچنگ پنجه طلایی