@محمد جواد سلام بله سونامی یک عبارت (و نه کلمه) ژاپنی هست. البته صورت صحیح اون تسونامی هست. «نا می» به معنی امواج هست و «تسو» (یکی از معانی اون) به معنی «بندرگاه» هست که عبارت به معنای امواجی هست که به بندرگاه برسند. اشاره به جابجایی حجم زیادی آب هست که معمولا در آبهای بزرگ مثل اقیانوسها یا دریاچههای بزرگ اتفاق میافته و حجم زیادی آب راهی سواحل پرجمعیت و مهم میشه. «کو» به معنی «بچه» (پسر، دختر) و همچنین «کوچک» هم هست و یکی از معانی کونامی میتونه «امواج کوچک» باشه.
@mm fb سلام دوست عزیز, ممنون که مقاله رو مطالعه کردید.
مطالب تاریخچه ترجمه کامل از یک منبع نیست و به شکل اختصاصی در زومجی تهیه شدند. بخشهای رویدادها هم اقتباس از بیش از یک منبع هستند. معمولا منبع اصلی رویدادها در این طور مقالات، وبسایت رسمی شرکت هست.
نظر
@محمد جواد
سلام
بله سونامی یک عبارت (و نه کلمه) ژاپنی هست. البته صورت صحیح اون تسونامی هست.
«نا می» به معنی امواج هست و «تسو» (یکی از معانی اون) به معنی «بندرگاه» هست که عبارت به معنای امواجی هست که به بندرگاه برسند. اشاره به جابجایی حجم زیادی آب هست که معمولا در آبهای بزرگ مثل اقیانوسها یا دریاچههای بزرگ اتفاق میافته و حجم زیادی آب راهی سواحل پرجمعیت و مهم میشه.
«کو» به معنی «بچه» (پسر، دختر) و همچنین «کوچک» هم هست و یکی از معانی کونامی میتونه «امواج کوچک» باشه.
ممنون از شما که مقاله رو مطالعه کردید.
پست
یکشنبه, ۱۵ اسفند ۹۵, ۲۰:۰۳پست
شنبه, ۷ اسفند ۹۵, ۱۷:۰۱پست
پنجشنبه, ۵ اسفند ۹۵, ۱۴:۰۲پست
چهار شنبه, ۴ اسفند ۹۵, ۱۵:۲۸پست
چهار شنبه, ۴ اسفند ۹۵, ۱۴:۰۲پست
چهار شنبه, ۴ اسفند ۹۵, ۱۱:۳۲پست
سه شنبه, ۳ اسفند ۹۵, ۲۰:۳۲پست
دوشنبه, ۲ اسفند ۹۵, ۱۰:۵۸نظر
@mm fb
سلام دوست عزیز,
ممنون که مقاله رو مطالعه کردید.
مطالب تاریخچه ترجمه کامل از یک منبع نیست و به شکل اختصاصی در زومجی تهیه شدند. بخشهای رویدادها هم اقتباس از بیش از یک منبع هستند. معمولا منبع اصلی رویدادها در این طور مقالات، وبسایت رسمی شرکت هست.