بمباران نقدهای منفی بازی Hollow Knight: Silksong توسط چینیها
به نقل از یوروگیمر، با وجود استقبال گسترده از بازی Hollow Knight: Silksong و ثبت بیش از ۸۲ درصد نقد مثبت در استیم، بخشی از جامعه بازیکنان بهویژه کاربران چینیزبان نارضایتی شدیدی نسبت به کیفیت ترجمه نسخه چینی سادهشده بازی ابراز کردهاند. این موضوع باعث شده تا درحالیکه امتیاز کلی عنوان در استیم بسیار مثبت ارزیابی میشود، میانگین نقدها در بخش چینی سادهشده روی وضعیت Mixed (متوسط) قرار گیرد.
براساس دادههای استیم، بیش از ۱۶ هزار بازیکن چینی تاکنون درباره بازی Hollow Knight: Silksong نظر ثبت کردهاند و تنها ۴۴ درصد آنها امتیاز مثبت دادهاند. بسیاری از کاربران معتقد هستند ترجمه فعلی بیشتر شبیه نثر رمانهای ووشیا است و نتوانسته لحن تاریک و منحصربهفرد دنیای Hollow Knight را منتقل کند. برخی حتی نوشتهاند که این مسئله تجربه کلی بازی را تحت تأثیر قرار داده و از جذابیت آن کاسته است.
متیو گریفین، مسئول روابط عمومی تیم چری در واکنش به این موضوع در حساب رسمی خود در شبکه اجتماعی X خطاب به طرفداران چینی اعلام کرد: «ما از بازخورد شما درباره کیفیت ترجمه نسخه چینی سادهشده باخبر شدیم و طی هفتههای آینده روی بهبود آن کار خواهیم کرد. از حمایت و صبر شما سپاسگزاریم.»
جالب است که این حواشی مانع موفقیت جهانی بازی Hollow Knight: Silksong نشده است. طبق آمار، این اثر توانسته رکورد بیشترین بازیکن همزمان در استیم را بشکند و به رقم ۵۶۲ هزار نفر برسد. با وجود مشکلات ترجمه، بازی Hollow Knight: Silksong همچنان یکی از موفقترین و پرفروشترین عناوین مستقل سال ۲۰۲۵ به حساب میآید. همچنین در اقدامی کمسابقه، حتی بخشی از جامعه بازیکنان کرککننده نیز از دیگران خواستهاند نسخه اورجینال دنباله بازی Hollow Knight را خریداری کنند تا از تیمچری و ادامه مسیر توسعه این مجموعه حمایت شود.