// جمعه, ۲۴ مهر ۹۴ ساعت ۱۹:۰۰

برخی از کاربرانی که نسخه دمو بازی Final Fantasy XV را تجربه کردند، نسبت به ترجمه انگلیسی بازی راضی نبودند، چراکه ترجمه انگلیسی بازی دارای مشکلات معنایی و قواعدی بوده است. با این حال هاجیمه تاباتا، کارگردان این بازی اعلام کرده این خصوصیت در بازی اصلی بهتر خواهد شد.
براساس صحبت‌های بازیکنانی که نسخه دمو Final Fantasy XV را تجربه کردند، رابطه میان دو شخصیت نوکتیس و ایگنیس در زمان صحبت‌کردن به درستی ترجمه نمی‌شده است. تاباتا در پاسخ به بازیکنان اعلام کرد تیم آن‌ها در حال کار بر روی این مشکل است:
خیال‌تان راحت باشد، ما به صورت داخلی در حال بحث‌کردن در رابطه با این مشکل هستیم و سعی داریم به بهترین شکل ممکن آن را بهینه‌سازی کنیم. بنابراین امیدوارم منتظر محتویاتی که در بازی اصلی به شما ارائه خواهیم داد باشید.
بازی Final Fantasy XV در سال ۲۰۱۶ به صورت جهانی برای پلتفرم‌های پلی‌استیشن 4 و ایکس‌باکس وان عرضه خواهد شد. نسخه دمو این بازی هم‌اکنون برای کسانی که بازی Final Fantasy Type-0 HD را خریداری کردند به‌صورت رایگان در دسترس است. اگر اخبار روزهای گذشته را از دست دادید، از طریق زومجی می‌توانید تریلر جدید بازی فاینال فانتزی ۱۵ در جریان نمایشگاه بازی توکیو ۲۰۱۵ را هم مشاهده کنید. در راستای اخبار مربوط به این بازی، مشخص شد سیستم تغییر و جا به جایی سلاح‌ها به صورت خودکار در بازی Final Fantasy XV، جای خود را به حالت واقعی و تغییر دادن آن‌ها به دست بازیکن داده است. با تغییراتی که سازندگان در این سیستم ایجاد کردند، در بازی اصلی کاربران با قرار دادن چهار سلاح در رابط کاربری، می‌توانند با زدن دکمه‌های مختلف D-Pad، سلاح خود را تغییر دهند. منبع: PlayStation LifeStyle

اسپویل
برای نوشتن متن دارای اسپویل، دکمه را بفشارید و متن مورد نظر را بین (* و *) بنویسید
کاراکتر باقی مانده